发新帖

vnsr官方网站

2020-11-29 12:07:15 295

vnsr官方网站  /38/es war einmal ein mann und eine frau,官方 die hatten sich schon lange ein kind gewunscht \/39\/ und nie eins bekommen,官方 endlich aber ward die frau guter hoffnug. diese leute hatten in ihrem hinterhaus [2. aufl.:hinterhause] ein kleines fenster , daraus konnten sie in den garten einer fee [2. aufl.: zauberin] sehen, der voll von [2. aufl.: wort gestrichen] blumen und krautern stand, allerlei art, keiner aber durfte es wagen, in den garten hineinzugehen [2. aufl.: keiner aber durfie wagen, hineinzugehen]. eines tages stand die frau an diesem fenster und sah hinab, da erblickte sie wunderschone rapunzeln auf einem beet und wurde so [2.auf.: wort gestrichen] lustern darnach, und wubte doch, dab sie keine davon bekommen konnte, dab sie ganz abfel und elend wurde. ihr mann erschrak endlich und fragte nach der ursache; \"ach wenn ich keine von den rapunzeln aus dem garten hinter unserm haus zu essen kriege , so mub ich sterben\". der mann, welcher sie gar lieb hatte, dachte, es mag kosten was es will, so willst du ihr doch welche schaffen , stieg eines abends uber die hohe mauer und stach in aller eile eine hand voll rapunzeln aus, die er seiner frau brachte. die frau machte sich sogleich salat daraus, und ab sie in vollem heibhunger auf. sie hatten ihr aber so gut , so gut geschmeckt, dab sie den andern tag noch dreimal soviel lust bekam. der mann sah wohl, dab keine ruh ware, also stieg er noch einmal in den garten, allein er erschrack gewaltig, als die fee [2.aufi.: zauberin] darin stand und ihn heftig schalt, dab er es wage in ihren garten zu kommen und daraus zu stehlen. er ent\/40\/schuldigte sich, so gut er konnte, mit der schwangerschaft [2. aufl.: mit den gelusten] seiner frau, und wie gefahrlich es sey,ihr dann [2. aufi.: jetzt] etwas abzuschlagen, endlich sprach die fee [2.aufl.: zauberin]: \"ich will mich zufrieden geben und dir selbst gestatten rapunzeln mitzunehmen, so viel du willst, wofern du mir das kindgeben wirst, womit deine frau jetzo geht [2. aufl: das deine frau gebiert]\". in der angst sagte der mann alles zu, und als die frau in wochen kam, erschien die fee [2.aufl.: zauberin]sogleich, nannte das kleine madchen rapunzel und nahm es mit sich fort.

vnsr官方网站

vnsr官方网站在谈到德国的统一时,网站歌德同样曾发自肺腑地说道:网站“……德国应统一而彼此友爱,永远应统一以抵御外敌 。它应统一,使得德国货币的价值在全国都一律,使得我的旅行箱在全境三十六邦都通行无阻……德国境内各邦之间不应再说什么内地和外地。此外,德国在度量衡、买卖和贸易以及许多其他不用提的细节方面也都应统一。”d 在漫漫历史长河中,德意志民族对统一与强大的追求不管是给德国带来沉痛的追忆还是辉煌的现实,这种追求都一直伴随着德意志民族的成长与发展,与此同时,它也造就了德国民族独有的秉性、价值观念、历史背景与人文环境。此时,官方18世纪末的“法国革命像霹雳一样击中了这个叫作德国的混乱世界”e 。它的“自由、官方平等 、博爱”的口号对德意志的影响巨大。同时,拿破仑的军队开始在德国所向披靡,这时的德国处在内忧外患的风口浪尖上 。尽管拿破仑对德国的征服事实上为德国本土资本主义的发展开辟了道路,但是拿破仑毕竟是外来的侵略者 ,必然会为了自己的利益而对德国实施掠夺政策和强力【A李伯杰等《德国文化史》,北京:对外经济贸易大学出版社,2002年,前言,第4页。b(德)维纳·洛赫《德国史》,北京大学历史系世界近代现代史教研室译,上册,北京 :生活·读书·新知三联书店,1976年,第230页。c李伯杰等《德国文化史》,前引书 ,前言,第4页。d(德)爱克曼辑录《歌德谈话录(1823—1832)》,朱光潜译,合肥:安徽教育出版社 ,2006年,第180页。e(德)维纳·洛赫《德国史》,前引书,第198页。】 压迫,这就激起德国人民反抗外国入侵者的强烈爱国情绪,把德意志从法国的桎梏中解放出来,建立一个统一而强大的德意志国家是这个民族比任何时候都显得更为迫切的实在梦想与意愿!

然而,网站德国当时的现实使得恩格斯在《德国状况》中感叹道:网站“只有在我国文学中才能看出美好的未来。”a 恩格斯是鉴于德国当时历史发展的特殊性才出此言:德国长期处于各封建诸侯邦国各自为政的四分五裂的局面,国势衰微 ,由手工业者、商人、小职员等构成的市民阶层经济力量薄弱,这就造成他们软弱、妥协以及依附于封建专制的特点,整个社会意识封闭停滞。因此,无论是在抵御法国这个征服者,促成民族自由与独立方面,还是发展本国,让一个强大的德国在欧洲中部崛起,它都缺乏像法国革命中能挑起大梁的资产阶级。

不过这一切并不能泯灭德意志民族内心对自由、官方统一以及强大的渴望,官方 因此,“从1815年到1830年间,德意志的反对派运动主要还是由理论家们来进行的。正如梅林所说,德意志资产阶级逃到‘美丽幻想的王国’去了。这一事实不仅表现在文学中(浪漫派文学),尤其表现在哲学中”b 。在不满与无可奈何中,德国的诗人、哲学家们退守内心 ,寻求精神的自由和民族的统一。网站第二节

官方格林童话诞生前的人文背景在德国的文化史长河中,网站争取德意志民族的统一、网站结束德意志长期以来分崩离析的局面一直是很多文学运动的动力与主旨 。以康德 、费希特、谢林、黑格尔为代表的唯心主义哲学强调天才、灵感和主观能动性,主张绝对自由,提高了人的尊严 ,唤起了民族的觉醒,推动了反对专制禁锢的潮流;而贝多芬等音乐家们用激昂的交响曲抒发抗争的激情,诗人们则用诗句探寻民族的未来。一时间,在后世享有盛名、影响深远的诗人、音乐家、哲学家层出不穷,形成了后来全世界人们心目中叹为观止的德国是音乐之乡、思想者之国的固定概念。这道理恐怕就在于“一个没有退路的民族,最后的退路就是退回自己的内心”c 。【A(德)维纳·洛赫《德国史》,前引书 ,第243页。b(德)维纳·洛赫《德国史》,前引书,第243页。c(德)维纳·洛赫《德国史》,前引书,前言,第2页。】

民族性成为德国文学十分突出的特点,官方这一时期的浪漫派文学运动尤其如此。勃兰兑斯借丹麦文学中的英格曼来解读德国的浪漫主义,官方他认为能与诺瓦利斯的《海因里希·封·奥夫特丁根》相媲美的当属英格曼的《黑色的骑士》,因为从英格曼的自传可以看出他的心境很接近德国的浪漫主义:“在德国的解放战争中,我也只看到分裂的国民在互相残杀,看到最高贵的力量在内心深处没有统一和团结可言。在理念生活和人的生活之间,我看到了一道鸿沟,只有爱情与诗的彩虹才能在上面架起桥来……我写着写着,不觉走进了一个童话世界的迷宫……”a要细说浪漫主义,网站我们还无法回避德国18世纪70至80年代出现的狂飙突进运动,网站它不仅是这场滥觞于德国的欧洲浪漫主义运动的先导,由它掀起的一场建立民族文学与文化和民族统一的广泛运动更是把德国民族文学提高到了一个全新的高度。狂飙突进运动的视角由原来的宫廷贵族转向了民间的平民百姓,认为只有民间文学才能真正体现德意志民族生活和民族精神,文学家们于是在民歌民谣、民间童话、民间传说、民族史诗等中去找寻文学创作的新的材料和源泉。

vnsr官方网站第78个故事《老爷爷和小孙子》,官方周桂笙译作《某翁》 ,官方讲述的就是我们儒家传统伦理道德所崇尚的“孝道”,这个故事不仅早就为我们中国人耳熟 能详,而且是人们经常拿来作为教育子女应该尊敬、孝敬父母的既生动又寓意深刻的最好故事。原故事讲到,当夫妇俩听到年幼的儿子说在用木块拼凑一个小碗,准备他俩老了后用它吃饭时,他俩“你看着我,我看着你,过了一会儿终于哭起来,立刻把老爷爷扶到桌边 ,从此让他一块儿吃饭,即使他又婆婆洒洒的,也不再说什么了”。周桂笙显然觉得这样的结尾过于简单,未能将我们这个儒家传统道德理论中的“孝”的精髓阐释到位,他不满足于原故事仅是夫妇俩改变了对老爷爷的吃饭态度而已,他要将“孝”执行彻底 ,因此,他将结尾修改为 :“相将入室,奉翁上座,从此敬事以礼,丰其甘旨,殷殷然唯恐不得翁之欢心 。终其世,未尚敢一日慢焉。”周桂笙《乐师》译文的最后结局,网站是说乐师的琴声终于吸引来了一位穷樵夫 ,网站他也正是乐师真正想要的听众——不是兽,而是人。可先前听乐师拉琴,却被乐师一一捆绑起来的动物们,现在挣脱了束缚,跑了过来,一个个不怀好意,樵夫于是抡起斧头,准备保护乐师。动物们一见这情形害了怕,都逃回林中去了。“乐师感谢樵夫,再为他拉了一支曲子,拉完才继续往前走。”

最新回复 (2)
2020-11-29 11:38
引用1
  李红叶.安徒生童话的中国阐释【m】.北京:中国和平出版社,2005.
2020-11-29 11:27
引用2
  比如妇孺皆知的《青蛙王子》是位列格林童话第一位的故事,周桂笙译为《虾蟆太子》,杨武能译为《青蛙王子或名铁胸亨利》,为对周桂笙译笔的“直译”和“半白半文”体有所印象,笔者在这里将原德文故事开头及周桂笙的中译一起引录对比如下:【A胡从经《晚清儿童文学钩沉》,前引书,第151页。】
2020-11-29 10:24
引用3
  格林童话本身是一种很特殊的文学样式,大多数国人对这种文学形式应该是无知的,这也导致我国某些特殊社会时期人们对它不仅是“无畏”,甚而是致其死地而后快。抗战胜利,新中国成立了,类似许达年这样的人们也许依然还停留在格林童话能带来救国救民启迪的幻想中,殊不知一场“浩劫”正悄然逼近,紧接而来的“文化大革命”“给童话带来了毁灭性的打击”,“不仅几乎把全部童话作品都打成毒草,且把所有童话作家也都打成‘牛鬼蛇神’。这十年‘浩劫’迫使童话园地销声匿迹,成了一片荒芜”b,格林童话当然未能幸免于难。
返回
发新帖
130146
主题数
8234
帖子数
64838
用户数
130146
在线
05
友情链接: